• امروز : یکشنبه, ۱۸ خرداد , ۱۴۰۴
  • برابر با : Sunday - 8 June - 2025
::: 3436 ::: 3
0

: آخرین مطالب

در باب کورتکس آسیایی و اروپایی | علی مفتح بحران واقعی اقتصاد چین | ژانگ یوآن ژو لی یو (ترجمه: رضا جلالی) به وقت گره‌گشایی ازمذاکرات شماره جدید نشریه نیم روز منتشر شد دلیل در اوج ماندن دلار برغم اقدامات مخرب ترامپ | اسوار پراساد (ترجمه: رضا جلالی) لنج‌های چوبی، نماد هویت فرهنگی | محمدجواد حق‌شناس جهنم در فومن؛ یک پروژه و چند نکته | علی مفتح جزیره آزاد هسته ای | حشمت‌الله جعفری* خردادگان، بیداری طبیعت و انسان | ندا مهیار تصمیم برای تغییر نام خلیج فارس خود تاییدی بر اصالت نام آن است | علی مفتح ظهور استعمار «جهش یافته» در هم آغوشی تاج و تاراج | ابوالفضل فاتح سخنان ترامپ‌ در عربستان | سید محمود صدری پکن چگونه تغییر خواهد کرد؟ | رانا میتر (ترجمه: رضا جلالی) گفتگوهای ایران و آمریکا | سید محمود صدری* شماره جدید نشریه نیم روز منتشر شد فرزند خلیج فارس | محمدجواد حق‌شناس در باب پاسداشت زبان فارسی در میان سیاست‌مداران | محمدجواد حق‌شناس در فضای منافع ملی پیامی که باید از ایران مخابره شود | محمدجواد حق شناس عواقب اقتصادی تسخیر دولت | الیزابت دیوید بارت (ترجمه: رضا جلالی) جنگ یا گفتگو | باقر شاملو* نوروز و تجلی آن در فرهنگ پاکستان | ندا مهیار جشن آتش‌افروزان | مرتضی رحیم‌نواز دوگانگی در مواجهه با مصاحبه رفیق‌دوست | احسان هوشمند حرف‌های بی‌پایه درباره مسائل حساس قومی ـ زبانی را متوقف کنید شماره جدید نشریه نیم روز منتشر شد تلاش تندروها و بی‌ثباتی بازارها نگاهی دوباره به مشکلات روابط آمریکا با چین | جود بلانشت و ریان هاس (ترجمه: رضا جلالی) اهمیت راهبردی گردشگری دریایی در توسعه پایدار | محمدجواد حق‌شناس ایران در محاصره کوریدورهای ترکیه | علی مفتح* شخصی‌سازی حکمرانی یا ناحکمرانی | محمدحسین زارعی* پوتین و ترجیح اوکراین بر سوریه | الکساندر با نوف (ترجمه: رضا جلالی) شماره ۷۱ و ۷۲ | ۳۰ دی ۱۴۰۳ زاکانی پس از شرکت در انتخابات رای اکثریت را از دست داد تصمیمی شجاعانه ققنوس در آتش | مرتضی رحیم‌نواز شمایل یک اسطوره | مرتضی رحیم‌نواز بچه خانی آباد | ندا مهیار کالبد مدنی تهران | بهروز مرباغی* فضاهای عمومی و تعاملات اجتماعی رو بستر تاریخ | اسکندر مختاری طالقانی از تهران چه می‌خواهیم؟ | ترانه یلدا * داستان تولد یک برنامه | حمید عزیزیان شریف آباد* تاملی بر نقش سترگ سیدجعفر حمیدی در اعتلای فرهنگ ایران شبی برای «شناسنامه استان بوشهر» انجمن‌های مردمی خطرناک نیستند به آنها برچسب نزنیم فشار حداکثری فقط موجب تقویت مادورو خواهد شد | فرانسیسکو رودریگرز ناکارآمد‌ترین شورا | فتح الله اُمی نجات ایران | فتح‌ الله امّی چرا یادمان ۱۶ آذر، هویت بخش جنبشِ دانشجویی است؟ در ۱۶ آذر، هدف ضربه به استقلال و کنش‎گری دانشگاه بود

7

محمدباقر تاج الدین : مرگ کتاب در ایران!!!!

  • کد خبر : 11029
  • 15 اسفند 1401 - 23:19
محمدباقر تاج الدین : مرگ کتاب در ایران!!!!
نمی خواهم دچار تعمیم شتاب زده شوم و با نقل این موارد بگویم که حتما چنین رویداد تلخی به وقوع پیوسته است اما این قدر هست که فضای چندان خوب و رضایت بخشی برای کتاب و کتاب خوانی نمی بینم

امروز صبح بعد از مدتی که به کتاب فروشی های راستۀ خیابان انقلاب نرفته بودم سری به آن جا زدم و در چندین کتاب فروشی و انتشاراتی وارد شدم و به مشاهده و بررسی وضعیت کتاب پرداختم. در هر کتاب فروشی ای که وارد شدم به زحمت تعداد کم شماری از افراد را می دیدم که برای خرید کتاب یا دست کم تماشای کتاب هایی که در قفسه های کتاب فروشی ها جا خوش کرده بودند، بیایند. با چند تن از فروشندگان کتاب فروشی های مورد نظر وارد گفت و گو شدم همگی شان آهی سردی از نهادشان برآمد و با اندوهی تمام اعلام کرده اند که ای آقای محترم! دیگر کتاب خوان کجا بود که بیاید کتابی بگیرد و بخواند؟!! در این وانفسای اقتصادی و اجتماعی مگر می شود از مردم انتظار داشت که سراغ کتاب را بگیرند؟!!دیگر باید مرگ کتاب را اعلام کرد!!!!

هنگامی که از گفت و گو با آن افراد فارغ شدم و از کتاب فروشی ها بیرون زدم اندوهی تمام وجودم را فرا گرفت و غمگنانه با خود می گفتم ما را باش که با چه آمال و آرزوهایی و با چه ذوق و شوق هایی در گذشته و حتی تا همین چند سال پیش مرتب به این کتاب فروشی ها می آمدیم و کتاب های به نسبت زیادی خریداری می کردیم و هنوز به خانه نرسیده و در مسیر شروع به خواندن شان می کردیم!!! و اکنون وضع به کجا رسید که این دست اندرکاران کتاب این گونه از مرگ کتاب سخن می گویند!! بندۀ ناچیز که در عرصۀ نویسندگی و مترجمی دانش آموز کلاس اول هم به حساب نمی آیم دو سال تمام برای ترجمۀ یکی از آثار پیتر برگر جامعه شناس مشهور وقت گذاشته ام و اکنون دو سال است که با نشر ثالث قرار داد نشر آن را بسته ام و هر وقت پیگیری کردم از کمبود کاغذ و انواع مشکلات مربوط به چاپ و نشر گفته اند!!! دوسال ترجمه و دو سال انتظار برا ی نشر آن می شود چهار سال و لابد چند سال هم انتظار برای فروش آن که در نهایت از شما چه پنهان که چند درصد ناچیز از پشت جلد به مترجم بدهند!!! در این صورت به نظر شریف شما سخن گفتن از مرگ کتاب سخنی گزاف و بیهوده است؟!!

نمی خواهم دچار تعمیم شتاب زده شوم و با نقل این موارد بگویم که حتما چنین رویداد تلخی به وقوع پیوسته است اما این قدر هست که فضای چندان خوب و رضایت بخشی برای کتاب و کتاب خوانی نمی بینم و اگر چنین روندی ادامه یابد پیامدهای ناگواری را باید در انتظار بنشینیم. من که به اندازۀ یک آسمان دلم از این وضع گرفته است، شما را نمی دانم!!!ببخشید زیاده جسارت است!!!

برداشت کانال زندگی (حسین رنجبر)

https://t.me/mrshkyaddasht

لینک کوتاه : https://nimroozmag.com/?p=11029
  • نویسنده : محمدباقر تاج الدین
  • 72 بازدید

ثبت دیدگاه

قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.